Traductions
Louis Segond 1910
Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
KJV
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
KJV
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
eal parts is a body. Now Scripture attributes corporeal parts to God. "Hast thou an arm like God?" ( Job 40:4 ); and "The eyes of the Lord are upon the just" ( Ps. 33:16 ); and "The right hand of the Lord hath wrought strength" ( Ps. 117:16 ). Therefore God is a body. Objection 4…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
, sicut voce Dominica ad beatum Job dicitur: Si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas? (Job XL, 4.) Cum Deus longe dissimiles in se similitudines trahat solerter, intuendum est quod quaedam talia aliquando dicantur in Deo propter effectum operis, aliquando autem ad e…
Vaschalde
CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)
. lis magnis, ecce sermo iam superius ostendit eos tempore duo- ' Cf. Iob., xxxviii, 40. — * Of. Iob. xxxx, 1-4. 10 1$ 35 10 30 — 995 — rum annorum fetus in ventre gestare ad completionem concep- tus, et duodecim annis adducere natos ad incrementum sta-…
Pour une étude immersive de Job 40,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →