Traductions
Louis Segond 1910
mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
KJV
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
KJV
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
centis propagatoris peccata dilueret et tunc sermo ille apostoli conpleretur (Ephes. 5,14) – 14 vgl. Joh. 19,34 – 17 vgl. I Petri 1,2 – 22 Eph. 5,14 (dieselbe stelle bei Hieronymus angeführt, vgl. zu Z. 13ff) – 23ff vgl. haer. 42,12 3 refut. 37 d; S. 180, 15 ff — 2ff Matth. 27, 5…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
τὸν οἶνον καὶ τὸν ἄρτον τὴν ἡγιασμένην διδοὺς τροφὴν εἰς τύπον εὐχαριστίας — 15 Joh. 6, 51 – 16 vgl. Joh. 19, 34– 18 — S. 332, 16 vgl. Gen. 11, 10 – 26 . Epiphanius stellt jedoch eine eigene Rechnung auf, di8e sich weder mit den LXX noch mit den Versuchen anderer Kirchenväter dec…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Apok. 19,11. —5 Vgl. Apok.19,12 —7 Vgl. Apok. 19,11. —14 Apok. 19,12. —21 Vgl. Apok. 19,13. —23 Vgl. Joh. 19,34. —27 Vgl. Apok.19, 14. — 29 Vgl. Prov. 8,9.—30 Hes,Jes. 35,10. —33 Vgl. Apok. 19.14. 8 εὐλόγως] ως a. Ras. | ἄν + We | ἀναγέγραπτο] ο a. Ras. | 11 γίνεται] γινόμενα, co…
Pour une étude immersive de Jean 19,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →