Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 19,32John.19.32

Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui.

KJV

Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς«· 1 Luk. 12, 20. — 6 Joh. 10, 18. — 15 Joh. 10, 18. — 21 Ps. 87, 6. — 24 Vgl. Joh. 19, 32. — 27 Matth. 27, 50. — 30 Matth. 27, 5154. 1 ἄφρων] lies ἄφρον nach ο. S. 312, 20, in Jer. h. 16,4 [135,21; 136, 5 Kl.] | 6 οὐδεὶς a. Ras. | 9 τινας τε, corr. Hu | κατα…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ων ὑπὸ τοῦ Ἰησοῦ λόγων ἐκδεδώκαμεν. 5 Matth. 16, 21. — 8 Matth. 17, 22f. — 11 Luk. 23, 21. — 12 Vgl. Joh. 19, 32f. Matth. 27, 50; Mark. 15, 37. — 14 Gen. 4, 14. - 15 Gen 4, 15. — 17 Gen. 4, 15. — 21 Matth. 10, 22. — 23 Matth. 16, 23. — 25 Eph. 5, 2. — 27 Vgl. Hebr. 6, 20. — 27 Vg…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    erat Maria magdalena, et Maria Iacobi et Ioseph mater, et mater filiorum Zebedaei (27, 55. 56). 4ff Joh. 19, 32f — 9 Joh. 19, 31 — 13. 18ff Vgl. Matth. 27, 51ff — 24 Vgl. Joh. 1, 1; I. Cor. 1, 14; Joh. 14, 6 — 25 Vgl. Matth. 11, 6 Par 6 f qmݲ iam x qui iam R 9 supra G | cruce in]…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 19,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie