Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 19,4John.19.4

Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.

KJV

Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    amque illorum scriptum est, quia dixit: Ego causam mortis non invenio in homine isto (Luc. XXIII, 5; Joan. XIX, 4) ; unde et accepta aqua, lavit manus coram populo, dicens: Mundus ego sum a sanguine hujus justi (Matth. XXVII, 24) . Apte ergo tam hic, quam et superius principes s…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    0446C] et diei succedit nox, in qua nemo poterit operari, de qua Dominus in Evangelio: Veniet nox (Joan. XIX, 4) , etc. Hinc et Salomon: Piger propter frigus arare noluit (Prov. XX, 4) , etc.; et item: Vade ad formicam, o piger (Prov. VI, 6) , etc. Sequitur: Nemini dantes, id…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    uidem egressus: Ecce, inquit, adduco eum vobis foras, ut cognoscatis quia in eo causam non invenio (Joan. XIX, 4) . Exiit ergo Jesus portans spineam coronam, et purpureum vestimentum, et dicit eis: Ecce homo (ibid., 5) . Ac si diceret: Ecce quod humanae infirmitatis est, in me v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 19,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie