Traductions
Louis Segond 1910
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
KJV
And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
KJV
And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ρ ἡ περὶ τὴν Ἰουδαίαν γῆ κοὶ αἱ πέτραι καὶ τὰ μνημεῖα. 1 Vgl. Gal. 2, 14 — 5 Vgl. Marc. 15, 33 - Sff Luc. 23, 44f — llff Das τοῦ ἡλίου ἐκλιΠόντος wird von Origenes c. Cels. II, 33 (I, 159, 33) und in Cant. II (VIII, 140, 21) ohne kritische Bemerkung zitiert — 28 ff Matth. 27, 51f…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
is death should He have worked any miracles in the heavenly bodies. On the contrary, It is written ( Lk. 23:44,45 ): "There was darkness over all the earth until the ninth hour; and the sun was darkened." I answer that, As stated above ( Q[43], A[4] ) it behooved Christ's miracle…
Various
Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)
0755D] Super universam terram ms . in universa terra] , usque in horam nonam, et obscuratus est sol (Luc. XXIII, 44, 45) ; et velum templi scissum est a summis [Note: [Col. 0755D] A summo ms . a summis] usque deorsum; et terra mota est, et petrae scissae sunt; et monumenta apert…
Pour une étude immersive de Luc 23,44 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →