Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 23,45Luke.23.45

Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

KJV

And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    5. 989 Io. 10, 32, cf. Psalm. 71, 18 ; 135, 4. 990 sq. Act. Pil. Β 10, 2. 992 Psalm. 135, 6. 993 sq. Luc. 23, 45. 995 sq. Matth. 24, 51 sq. 1001 Genes. 2, 7. 985 πάντας πάντα Α. τὶ V. χρεὼ Μ. 987 τῶν τόκων CMd, ἐν τόκοις VAB et Eur. 988 ἔφης V. posterius καὶ om. Α. 991 ἀπηωρειμέν…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    στῶς ὕδωρ ἔσταξεν εὐθὺς αἷμά τ᾿ οὐ πεφυρμένον· 1201 Ιο. 19, 27. 1202 Med. 401. 1204 Ιο. 10, 32. 1205 Luc. 23, 45. 1206 Ιο. 19, 30. 1206 sq. Med. 1207 sq. 1209 Med. 1156. 1210 sq. Matth. 27, 51 sq. 1213—15 Rhes. 786—88. 1213, 1216—18 Ιο. 19, 34. 1218 Med. 1187 sq. cf. Bacch. 732.…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    setzer hat anscheinend statt εἰρηνοποιήθη (vgl. C v Ζ. 8) etwa οὐράνια ἐποιήθη zu lesen gemeint — 29 Luc. 23, 45. 44 (Matth. 27, 45) 5 hominis < GL 6 et2] ut y 17 taH y* alius L | utetur vgL S. 101, 3 utitur x 22 luminari μ luminare x 23 ipsa G c. r. 28 virtutes coelorum B a raul…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 23,45 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie