Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 6,1Luke.6.1

Il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains.

KJV

And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing [them] in [their] hands.

Lecture patristique

3
  • Dioscurides Pedianus

    De materia medica

    P 9 ἀποψώχων Q (ψύχων superscr. A2); ἀποψωδων P: ἀποψύχων (o superscr.) Orib.: ἀποψύχων reliqui, cf. Luc. 6, 1 ἐπὰν Di τινὰ om. A 10 παρεπίχει Orib. κυ. (c. scr.) 𝔮´ HDi: κοτύλων ἕξ Orib. εὐτόνως Orib.DiH2 11 ἀναλαμβάνων Orib.E ὡς om. Orib. 12 ἀπορρέον Orib.E 13 τὸ om. Orib. ὡσπ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    er manum discretio, ut in Evangelio: «Discipuli manibus confricabant spicas [Note: [Col. 0993] 39 Luc. VI, 1.] ,» quod in Scripturarum sententiis doctores studio discretionis spiritualem intellectum quaerunt. Per manum dispositiones Dei, [Col. 0995A] ut in Psalmis: «In man…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    t, «quoniam homo iste non est ex Deo, quia sabbatum non custodit [Col. 0931C] (Marc. II, 23, seqq.; Luc. VI, 1 seqq.) .» Et iterum loquente Christo in sabbato, et qui manum habebat aridam, similiter et eo qui daemonis spiritum habebat, in sabbato mundato, murmurantibus Judaeis e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 6,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie