Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Priez Dieu maintenant, pour qu'il ait pitié de nous! C'est de vous que cela vient: Vous recevra-t-il favorablement? Dit l'Eternel des armées.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Priez Dieu maintenant, pour qu'il ait pitié de nous! C'est de vous que cela vient: Vous recevra-t-il favorablement? Dit l'Eternel des armées.

KJV

And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the LORD of hosts.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 192 (Migne)

    enim malum est, quod etiam non ab aliquo horum originem trahat. De superbia, quae est radix omnis mali. 9. Ex superbia tamen omnia mala oriuntur, et haec, et alia, quia, ut ait Greg., radix cuncti mali est superbia. De qua dicitur; Eccl. 10: Initium omnis peccati est superbi…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    ipso paradise se loqui, dixit : Arborque vitae in medio paradisi et arbor cognitionis ιο boni ef mali 9. [6] Postquam dixit.de paradiso quonam die plantaretur et de Adae introductione illue ae de arbore vitae et altera, rursus seripsit de flumine exinde exeunte et diviso i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Malachie 1,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie