Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 12,27Mark.12.27

Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.

KJV

‹He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    öm. 6, 11. — 20 Vgl. Mark. 12, 26f. (Exod. 3, 6). — 22 Ps. 142, 2. — 25 Num. 14, 28; Ez. 34, 8. — 26 Mark. 12, 27. — 28 Vgl. Exod. 3, 6. — 30 Hebr. 11, 16. 4 συγκρίσεως] συγκρίσεων, corr. Del | 9 ἐν τῷ? We | 11 nach δεῖξαι viell. ταῦτα καὶ hinzuzufügen. | 16 δὲ + V | 17 ζῆν2] ην…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    m alteri. ut nos festinemus nemini vivere, nisi deo <in Christo>. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σω…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    τάτην καὶ δυναμένην τοὺς δυσπίστως ἔχοντας ἐπιστρέφοι πρὸς αὐτόν. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σω…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 12,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie