Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 14,58Mark.14.58

Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.

KJV

We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    r. 15, 15. — 12 Job. 2, 19. — 20 Vgl. Joh. 5, 19. — 22 Vgl Joh. 11. 17 ff. — 33 Vgl. Matth. 2(3, 61. Mark.. 14, .58. 8 wohl συγχρεόμενοι τῷ Ζ. 1. | 13 ᾤοντό] οἷον τὸ, corr. Pr; οἴονται We | 21 ὁδ' ὂν Ι 29 τούτων, corr. We Ι 33 ἀναγεγραμμένα wohl verderbt, wenn nicbt zu versteben…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    αῖοι λέγουσιν· »τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσίν 2 Joh. 2, 10, — 3 Vgl. Joh. 2, 21. — 5 Matth. 26, 61. — 7 Mark. 14, 58. — 10 Matth. 26, 62. — 12 Mark. 14, 60. — 21 I ön. 5, 17; 6, 1 –5. 32 Vgl. Joh. 2, 20. 6 αὐτὸν] ächtig, vgl. u. XXVIII, 14; C. Geis, prooem. 1 1 1, 51, 18 K.) vgl. C.…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    tere, qui sibi ipsi contraria dicentes resistunt ? maxime ubi maius est hbere 1ffMarc. 14,55—59 — 17 Marc. 14,58 - 23 Marc. 14.59 — 2 princeps B 3 testimonium contra iesum L 8 aliud B | manu G 27 dicimt] dnr B 13 nos] non L 18 hoc tempkim L 24 et < 27 adversum B L Pasch 29 consis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 14,58 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie