Traductions
Louis Segond 1910
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
KJV
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
KJV
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
te salvam fecit. Confestim fons sanguinis ejus siccatus est, et salva facta est (Matth. IX, 18-22; Marc. V, 22-34; Luc. VIII, 41-48) . Deinde Christus, cum in domum principis venisset, et tibicines turbamque tumultuantem vidisset, dixit: Recedite; non est mortua puella, sed…
Sedlacek
CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)
一 T'urbae urgent te *et premunt *. Hoc indicat ipsum induisse corpus; et immunem fuisse a su- ! MARC., v, 24. — * Manc,, v, 30. 一 Luc., viij, 45. — * MARC, v, 31. p. 273. p. 274. .9 79. A«( 204 )- perbia, eo quod premeretur a turbis et non murmurabat. — Viri…
Pour une étude immersive de Marc 5,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →