Traductions
Louis Segond 1910
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
KJV
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
KJV
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ae, denegavit, et relictis [Col. 0037A] illis navem ascendit et trans fretum abiit (Matth. XVI, 12; Marc. VIII, 11-21) . Bethsaidae rogatus est ut caecum tangeret. Ille vero manum caeci apprehendit, eum extra vicum eduxit; et, exspuens in oculos ejus, manus suas imposuit; et…
Pour une étude immersive de Marc 8,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →