Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 25,9Matt.25.9

Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

KJV

‹But the wise answered, saying,› [Not so]; ‹lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    si in nocte mundi agentes et dormitantes. 11 Vgl. Matth. 25, 10 — 12ff Vgl. Matth. 5, 16 — 19ff Vgl. Matth. 25, 9f 1 eis y < L 2 et x < ρ 11 ingrediatiir y Lc ingrediantur 14 est in caelis G Pasch ~ B L | haec G L 15 luminis (vgl. Z. 27) X* Pasch hominis ρ | sunt R G L sui B 27 h…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    λεγει την μεγιστην γινεσθαι τοις αρχομενοις βλαβην κατα ψυχην δια των σφαλματων των διδασκοντων. 104 Mt 25, 1–13 ∆εικνυσιν ως ουδε το αρετης επειλημμενον ασυμπαθως περι τους υπηκοους εχειν αμεμπτον ειναι ποιει. οθεν αντιπαρεξεταζων αυτοις τους μετα της αρετης και την περι ετερους…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    νιας, © 2006. Επιτρεπεται η ελευθερη χρηση του υλικου µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. 36 280 Mt 25, 1–13 Παρθενοις παρεικαζει τους των λαων ηγουμενους· ασπιλον δει ειναι τον ιερουργον ψυχηι τε και σωματι καθως και ο Παυλος φησιν, "ινα ηι αγια και σωματι και τωι πνευματι".…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 25,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie