Traductions
Louis Segond 1910
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
KJV
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
KJV
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Gregory of Nazianzus
Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)
, Παῖδ’ οὐκέτ᾿ ὄψει ζῶντα σόν. ΘΕΟΤΟΚΟΣ. οἴμοι, τί θρηνεῖς; τίς δὲ δράματος λαβὴ; 345 Hipp. 609. 346 Proverb. 12, 22. 347—50 Med. 513—16. 352 Rhes. 710. 353 Med. 1335, Hipp. 678. 354 Med. 1318, Hec. 1024. 355 sq. Hipp. 38 sq. 357 Med. 915. 358 Hec. 1067. 359 Hec. 1024, 1049. 360—…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
rcedem per veritatem gestorum consequi valeant. Scriptum est enim: Abominatio Domino labia mendacia (Prov. XII, 22) , «et testem fallacem [Col. 0663A] proferentem mendacia, et seminantem inter fratres scandala, atque litigia (Prov. VI, 19) » ipso monente atque dicente: «Non faci…
Various
Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)
cedem per veritatem gestorum consequi valeant. Scriptum est enim: Abhominatio Domino labia mendacia (Prov. XII, 22) ; et: Testem fallacem proferentem mendacia, et seminantem inter fratres scandala atque litigia (Ibid. VI, 19) ; ipso [Col. 0305A] monente atque, dicente: Non facie…
Pour une étude immersive de Proverbes 12,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →