Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

KJV

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)

    m 1 laesisse sedem 2.] , secundo veniat et tot loricatos vel plus se hic inventurum pro certo sciat (Prov. XVI, 9) . Homo cogitat et loquitur, Deus judicat; quem suppliciter quisque fidelis oret, [Col. 1386D] ut talem plagam misericorditer amoveat et necessariam optatae pacis se…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)

    . 983, Dec. 7), juxta illud: Cor hominis disponit viam suam; Domini autem est dirigere gressus ejus (Prov. XVI, 9) . Cui in Alemaniae partibus superfuit puer sui nominis filius, rex mortuo [Note: [Col. 0292D] Vivente, m. Junio.] patre creatus. [Col. 0292C] 10. Jam enim successe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    quoties excitare contendunt; sed quia non est in homine via ejus, nec viri, ut dirigat gressus suos (Prov. XVI, 9) , illi Deo nos dispensative retardante recedunt, sicque nos quid simus ex nobis experiri faciunt. A facie eorum abeunt, cum se a rationum redditione cogitationum per…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 16,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie