Traductions
Louis Segond 1910
A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
KJV
Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
KJV
Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
Thomas Aquinas
Summa Theologica
s salable can be had for money: not so spiritual things, which cannot be sold. Hence it is written ( Prov. 17:16 ): "What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom." Reply to Objection 3: The desire for natural riches is not infinite: because they suffice f…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
VII, 8 et 9) . Et quid stulto, iterum ait, [Col. 0235B] divitiae, si sapientiam emere non poterit (Prov. XVII, 16) ? Quae habitationem in ejus corde habebit gratam, qui eam diligere probatur. Multitudo sapientum sanitas est orbis et laus civitatis, in cujus arce habitat. Haec t…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
corpus sine anima, Salomone dicente: Quid prosunt divitiae stulto, cum sapientiam emere non possit (Prov. XVII, 16) ?---MAG. Nonne haec est, quae humilem exaltat, et erigit de stercore pauperem, ut sedeat cum principibus, et solium gloriae teneat? [Col. 0852C] DIS. Est quidem,…
Pour une étude immersive de Proverbes 17,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →