Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

La pratique de la justice et de l'équité, Voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

La pratique de la justice et de l'équité, Voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.

KJV

To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    us ejus (Prov. XXV, 5) . Item: Facere misericordiam et judicium magis placet Domino, quam victimae (Prov. XXI, 3) . Et infra: Rapinae impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium (Ibid. v. 7) . Item ibidem: Qui sequitur justitiam et misericordiam, inveniet vitam, justi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ericordiam judicaret. Verum non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum (Prov. XXI, 3) . Erexit ergo se Christus, daturus sententiam: docens rectos esse debere eos qui condemnare volunt reos; erexit se, et, salva misericordia, judicavit justitiam [Not…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    . Et [Col. 1225D] Salomon ait: Facere misericordiam et judicium magis placet Deo quam sacrificium (Prov. XXI, 3) . Misericordia facit locum unicuique secundum meritum operum suorum. Miseratio hominis circa se, et circa proximum suum: misericordia autem Domini super omnem carnem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 21,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie