Traductions
Louis Segond 1910
Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
KJV
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
KJV
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
, et ne recedas a verbis oris mei. Longe fac ab ea vias tuas, et ne appropinques foribus domus ejus (Prov. V, 3-8) . Hoc siquidem [Col. 0627A] non solum de meretricum immunditia dixit, sed etiam de omni carnis concupiscentia, quae sollicitat animam suis consentire desideriis. Se…
Various
Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)
st 2.] : Sunt principia eorum ut mel, et novissima quasi abscinthium [Note: [Col. 1287] c erasum. ] (Prov. V, 4.) Hac elatus prosperitate Bolizlavus [Note: [Col. 1287] ita 1c. elatis---bolizlauum ut videtur 1a. ] , omnes regionis illius terminos usque ad Elstram fluvium preoccupa…
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
terius est. Novissima [Col. 0437A] vero ejus amara quasi absynthium, et acuta quasi gladius biceps (Prov. V, 4) . Significans, ni 218 fallor, in concupiscentia mundi istius, cum quo fornicantur filii saeculi hujus, nonnihil dulce in verbis seductoriis praecedere et nitidum: sed…
Pour une étude immersive de Proverbes 5,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →