Traductions
Louis Segond 1910
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
KJV
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
KJV
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
Origen
Fragmenta In Lucam (In Catenis)
ρ καθεύδῃς, ἄφοβος ἐσῃ. ἐὰν δέ καθεύδῃς, ἡδέως ὑπνώσεις καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσάν σοι<. 6f. Prov. 6 4 7f. Mark. 14, 41 8f. Prov. 3, 24. 25 8 γὰρ > Κ2 Πλὴν τὰ πολλὰ ἢ καὶ τὰ πάντα ἐν τῷ βίῳ τούτῳ ἀγρυπνητέον ἐστίν, πῇ μέν διὰ τὸ ἐφεδρεύειν τοὺς πολεμίους, ὄντας οὐχ >αἷμα…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
mittendum, caro autem erit infirma ad confitendum. sed hoc est considerandum, utrum 3 Matth. 28, — 5 Prov. 6, 4 f — 15 ff Vgl. Hieron. in Matth. 220 B: non ait: vigilate et orate, ne temptemini, sed: ne intretis in temptationem, hoc est ne temptatio vos superet et vincat — 18 Job…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
loriantur. Palpebrae, cogitationes, ut in Parabolis: «Nec dormitent palpebrae [Note: [Col. 1017] 30 Prov. VI, 4.] ,» id est, non aberrent cogitationes tuae. Palpebrae, interna consilia, [Col. 1018D] ut in Parabolis: «Palpebrae tuae praecedant gressus tuos [Note: [Col. 1017] 3…
Pour une étude immersive de Proverbes 6,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →