Traductions
Louis Segond 1910
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
KJV
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
KJV
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Origen
Fragmenta In Lucam (In Catenis)
λομῶντι τό· >πάσῃ φθλακῇ τήρει σὴν καρδίαν<. b*e*V* k* (in b anschl. an LXI) — 2ff. Ephes. 6, 12 4f. Prov. 6, 5 lOf. Prov. 4, 23 1 Κοὶ μετ' ὁλίγα. Πλὴν b ἢ > e καὶ τὰ] κατὰ beV ἐστὶν + ἡμῖν κΕΕ2V, + ὑμῖν E 1 2. πῇ μέν > k 4 Iva V δορκὰς kBV 5 ὀσφὺς V περιξωσμένοι V 6 ὅμοια b(ggB)…
Various
Patrologia Latina Vol. 129 (Migne)
mitent [Col. 0578C] palpebrae tuae. Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de insidiis aucupis (Prov. VI, 1-5) . Audivimus, dilectissime frater, per timorem periculum nostrum, audiamus per spem repromissum consolationum solatium. Ego sum, inquit Deus, pars haereditatis tuae…
Pour une étude immersive de Proverbes 6,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →