Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

perché egli non ha disprezzato né sdegnato l`afflizione del misero, non gli ha nascosto il suo volto, ma, al suo grido d`aiuto, lo ha esaudito.

cei-1974

Grec original

ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇ δεήσει τοῦ πτωχοῦ οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ᾿ ἐμοῦ καὶ ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτὸν εἰσήκουσέν μου

Traductions

CEI-1974

perché egli non ha disprezzato né sdegnato l`afflizione del misero, non gli ha nascosto il suo volto, ma, al suo grido d`aiuto, lo ha esaudito.

CEI-1974

perché egli non ha disprezzato né sdegnato l`afflizione del misero, non gli ha nascosto il suo volto, ma, al suo grido d`aiuto, lo ha esaudito.

Lecture patristique

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    εται τον θεον, ̓Ισραηλ κατα τουτο τυγχανων. παντος ου ν του τοιουτου το σπερμα θεον φοβηθησεται. 194 Ps 21,25 ̓Επει ουκ εξουδενωσεν εμου του πτωχου την δεησιν ουδε προσωχθισεν μυχθιζων αυτην, τουτου χαριν ευχαριστοι γινομενοι επι τωι επηκουσθαι υπο κυριου την δεησιν υπερ ημων γιν…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    ür Eusebius typisch zu sein. Ihre Darstellung findet man bei ihm immer wieder: vgl. die Fragmente zu Ps 21,24–25 (PG 23, 209 C14–212 A9); zu Ps 111,1–3; zu 127,1bc und zu Ps 134,19a–21b. Das Motiv von den τάγματα übernimmt Theodoret im Kommentar zu Ps 113,18–20 (PG 80,1793 B13–D9…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 21,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie