Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.

bible-des-peuples

Grec original

αἱ θλίψεις τῆς καρδίας μου ἐπλατύνθησαν ἐκ τῶν ἀναγκῶν μου ἐξάγαγέ με

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.

BIBLE-DES-PEUPLES

Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    Luc. XIX, 19) , efficitur obnoxia peccato. De quo tributo dicitur: De necessitatibus meis libera me (Psal. XXIV, 17) . BETH. VERS. 2.---«Plorans ploravit in nocte, et lacrymae ejus in maxillis ejus.» Beth interpretatur confusio. In nocte plorat, qui in confusione peccati me…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    uam justi nomine sese privat. Ut quid enim clamatur ad Deum, ut de nostris nos necessitatibus eruat (Psal. XXIV, 17) , nisi quia naturae corruptio peccati servitio nos velimus nolimus addemnat? «Video, ait, captivum me ducentem in lege peccati, quae est in membris meis; non enim…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    m, quod nec voluntarium sit, nec necessarium. Propheta tamen dicit: «De necessitatibus meis erue me (Psal. XXIV, 17) .» Unde videtur absonum, licet [ f. ut non] dicatur necessarium. Si enim quis quaerit utrum cum Deus, qui fecit animam ipsam immaculatam, sciat eam ex corpore macu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 24,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie