Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
BIBLE-DES-PEUPLES
Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
bible-des-peuples
Grec original
αἱ θλίψεις τῆς καρδίας μου ἐπλατύνθησαν ἐκ τῶν ἀναγκῶν μου ἐξάγαγέ με
BIBLE-DES-PEUPLES
Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
BIBLE-DES-PEUPLES
Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
Luc. XIX, 19) , efficitur obnoxia peccato. De quo tributo dicitur: De necessitatibus meis libera me (Psal. XXIV, 17) . BETH. VERS. 2.---«Plorans ploravit in nocte, et lacrymae ejus in maxillis ejus.» Beth interpretatur confusio. In nocte plorat, qui in confusione peccati me…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
uam justi nomine sese privat. Ut quid enim clamatur ad Deum, ut de nostris nos necessitatibus eruat (Psal. XXIV, 17) , nisi quia naturae corruptio peccati servitio nos velimus nolimus addemnat? «Video, ait, captivum me ducentem in lege peccati, quae est in membris meis; non enim…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
m, quod nec voluntarium sit, nec necessarium. Propheta tamen dicit: «De necessitatibus meis erue me (Psal. XXIV, 17) .» Unde videtur absonum, licet [ f. ut non] dicatur necessarium. Si enim quis quaerit utrum cum Deus, qui fecit animam ipsam immaculatam, sciat eam ex corpore macu…
Pour une étude immersive de Psaumes 24,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →