Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David. Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David. Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.

KJV

To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    quam appetit puritate, efficaciter dicere mereatur: Exspectans exspectavi Dominum, et intendit mihi (Psal. XXXIX, 1) . CAPUT V. De spirituali scientia . [Col. 1033C] Impossibile est animam quae mundanis vel tenuiter distentionibus occupatur, vel quae proposito acquirendae l…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    Deus manifestus [Note: [Col. 1061D] Edit. Ascens., manifeste. ] veniet, Deus noster, et non silebit (Psal. XXXIX, 1) .» Hoc autem erit in judicio. Sed et nunc quotidie venit Dominus, quotidie servos suos vocat, et eos, quos reperit vigilantes, et in bonis operibus perseverantes,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)

    servire et mammonae, Quaerite regnum Dei (Matth. VI) . In Offertorio, Exspectans exspectavi Dominum (Psal. XXXIX, 1) , Deum laudavit, quando ingens Pascha cum populo celebravit. In Communione, Qui manducat carnem meam (Joan. VI) , consolatio Dei notatur, qua eum per prophetas con…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 39,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie