Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

KJV

For thou [art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    qui in latino sermone indicat congregationem patris. Vgl. Wutz, Onom. sacra 739 — 9 Psal. 41, 2 — 14 Psal. 43, 2 — 16 20 Vgl. II 206, lf An. — 18 I. Kor. 1, 10 — 21 Act. 4, 32 — 24 (lat.) Vgl. S. 273, 23ff 1 θεοῦ κτῆσις Hu, vgl. lat. und Orig. a. O. χυ κτῆσις MH 3 λέγητ᾿ ἂν Η | π…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    qui in latino sermone indicat congregationem patris. Vgl. Wutz, Onom. sacra 739 — 9 Psal. 41, 2 — 14 Psal. 43, 2 — 16 20 Vgl. II 206, lf An. — 18 I. Kor. 1, 10 — 21 Act. 4, 32 — 24 (lat.) Vgl. S. 273, 23ff 1 θεοῦ κτῆσις Hu, vgl. lat. und Orig. a. O. χυ κτῆσις MH 3 λέγητ᾿ ἂν Η | π…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ωι και τηι καινοτητι του πνευματος ει σεισιν προς τον θεον τον ευφραινοντα την τοιαυτην νεοτητα. 438 Ps 43,2.3a Οι διαβαλλειν βουλομενοι την θειαν γραφην ως ουκ ακριβουσαν τας φωνας και τα σημαινομενα και τηι παρουσηι λεξει χρωμενοι τηι λεγουσηι ̔Ο θεος, εν τοις ωσιν ημων ηκουσαμ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 43,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie