Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

KJV

If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

Lecture patristique

3
  • Hermas

    The Shepherd of Hermas

    καρδίᾳ: ἐὰν δὲ μετανοήσωσι, τότε ἀναβαίνει ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν τὰ ἔργα ἃ ἔπραξαν πονηρά, καὶ τότε Ps. 7, 12; δοξάζουσι τὸν θεόν, λέγοντες, ὅτι δίκαιος κριτής Ps. 62, 12; ἐστι καὶ δικαίως ἔπαθον ἕκαστος κατὰ τὰς πράξεις αὐτοῦ: δουλεύουσι δὲ λοιπὸν τῷ κυρίῳ ἐν καθαρᾷ καρδίᾳ e)a\n…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Joh. 13, 8. - 5 Vgl. Joh. 13, 2. - 7 Vgl. Eph. 6, 13- 16. - 9 Joh. 13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, corr. V | 11 ἐξειργαζομένου |19 αὐτὰ]ταῦτα We | 25 ἰσκαριώτης. οῦ, corr. Br] 26…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    μαι· ευθειαν καρδιαν ε χω εκτος ου σαν παντος δολου· διο και επι τηι ακακιαι μου κριθηναι δεομαι. 44 Ps 7,12–14 ∆εησιν προσενεγκας επι τωι συντελεσθηναι την πονηριαν των αμαρτωλων και υψωθηναι τον κυριον επι τοις περασι των εχθρων ανασταντα εν οργηι δι' αγαπην την προς τους πλησι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 7,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie