Traductions
Louis Segond 1910
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
KJV
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
KJV
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
αὐτοῦ ὡς παιδίον, ὡς ῥίζα ἐν γῇ διψώσῃ.” ἀνθ’ οὗ ὁ μὲν 5 Ps. 131, 11. 6 Ps. 88, 26. 9 Ps. 71, 8. 11 Ps. 71, 11. Ps. 71, 17. 15 Mich. 5, 2. Matth. 2, 6. 27 Es. 53, 1. Ἀκύλας ἡρμήνευσεν οὕτως ‟καὶ ἀναρρηθήσεται ὡς τιθιζόμενον εἰς πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ ὡς ῥίζα ἀπὸ γῆς ἀβάτου.” ὁ δὲ Θε…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
44. — 7 Vgl. Nr. IV. — 10 Vgl. Matth. 5, 45. — 13 Vgl. Joh. 1, 5. — 15 Joel 3, 1 (Act. 2, 17). — 16 Ps. 71, 11. — 18 [Vgl. Nr. VIII.] — 20 Matth. 16, 17. — 24 Vgl. Hebr. 9, 22. 11, 5. — 25 Vgl. Matth. 6, 5. — 27 Vgl. Gal. 2, 14. — 28 Vgl. Röm. 2, 29. 1 τέ) + Pr | ἐλαύνου | οἷος,…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
μεθ' η ν αρχην ως σεληνη πλησιφαης εσομενη; αυ τη γαρ η εκλ... * μεθ' ο ως η λιος θαμβος ε σται. 756 Ps 71,9–11a Νοησεις ου τως· των απο εθνων Αιθιοπων καλουμενων δι' η ν ει χον εξ ασεβειας μελανιαν ενωπιον του βασιλεως προσπιπτοντων μεταγνωσεως τροπωι, οι του βασιλεως εχθροι ̓Ιο…
Pour une étude immersive de Psaumes 71,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →