Traductions
Louis Segond 1910
Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
KJV
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
KJV
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
θήσονται ἐν αὐτῷ πάντα τὰ ἔθνη·” ἡ δὲ μετὰ χεῖρας παραπλησίως “ἕως 7 Gen. 49, 8. 23. Es. 11, 10. 25. Ps. 72, 8. ἂν ἔλθῃ, φησὶν, ᾧ ἀπόκειται καὶ αὐτὸς ἔσται προσδοκία ἐθνῶν. εἰ δὴ οὖν συνᾴδουσιν αἱ περὶ τῶν ἐθνῶν προρρήσεις, ἀπεδείχθησαν δὲ αἶ πρὸ τούτων ὁρῶσαι τὸν ἡμέτερον σωτῆρα…
Eusebius of Caesarea
De Laudibus Constantini
οῖς ἔργοις καθ’ ἡμᾶς αὐτοὺς ὁρώμενα τῶν παλαιῶν φωνῶν πιστοῦται τὰς μαρτυρίας. σὺ δὲ δὴ εἰ ποθεῖς 24 Psal. 72, 8. — 25 Psal. 72, 7. — 26 Jes. 2, 4. — 30 Theoph. Syr. III, 3. 3 πάντων H Ι 4 ἄχρι < Hkl Ι 7 τὸ < Hkl Ι μέγα auf Ras. N Ι 8 ἐθέλουσι das erste ε auf Ras. H Ι 9 δαιμόνων…
Epiphanius
Ancoratus
ν διὰ τῶν 9 f vgl. Matth. 13, 25 11 – 13 II Tim. 2, 19 — 14 f vgl. Matth. 12, 31 15 Psal. 11, 5 — 16 Psal. 72, 8 — 23 vgl. Rom. 11, 17. 22 L J V (S. 2, 1 bis 9, 3) 1 ὑπὸ *] ἐκ L J ἀπὸ v 2 Ταρασίνον L | 3 vor Ἐπιφάνιον + τὸν ἅγιον L J | ἐπίσκοπον Κύπρου πόλεως Κωνσταντίας ⟨ L J 6…
Pour une étude immersive de Psaumes 72,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →