Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.

KJV

A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    Psal. 140, 10. — 16 Vgl. Matth. 18, 4? — Gen. 18, 27. — 17 Vgl. Rom. 5, 5. — 18 Psal. 118, 25. — 21 Psal. 73, 1. — 23 Psal. 102, 9. — 24 Jerem. 38, 16. 3 ἥ ζητήσει] τῆ ζητούση c Ι ὑπομένει c Ι 4 μεθισταμένην c | 10 τοῦ ABBREV δεῖ μὴ συναπάγεσθαι ο τοῦ δεῖ μὴ συνάπτεσθαι c | 16 αὐ…
  • Origen

    Fragmenta in Librum Primum Regnorum (In Catenis de Samuelis et Regnorum)

    βασιλέα, ἀντὶ τοῦ 16 Vgl. Ezecb. 21, 9. 10. — 17 Hiob 5, 20 w. e. seh. — 18 Psal. 62, 11. — 19 Vgl. Psal. 73, 1. — 19/20 Vgl. Psal. 37, 4. — 21 Vgl. Psal. 97, S. — 23 Vgl. Sei. in Gen. 1, 26 (Lo 8, 49): ὧν ἐστι καὶ Μελίτων, συγγράμματα καταλελοιπῶς περὶ τοῦ ἐνσώματον εἶναι τὸν θε…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ν εισιν, θυγατηρ δε Σιων πασα γινομενη η γενηθεισα κατ' αυτην και προς αυτηι ψυχη χρηματιζουσα. 772a Ps 73,1b Πυνθανεται τις η αιτια του υποπεσειν τοις περιεστηκοσι, ι να κωλυσαντες αυτην συναπερχομενα σχωσι και τα αυτης ε νεκα παροντα. ̓Απωθειται ο θεος τον αμαρτανοντα, εκεινου…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 73,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie