Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!

KJV

To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.

Lecture patristique

1
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    ß Devreesse, Commentateurs, 10): Καὶ ὁ ὀγδοηκοστὸς ἐπιγέγραπται εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τῷ Ἀσάφ (Ps 80,1), οὗ ἡ ἀρχή· ἀγαλλιᾶσθε τῷ βοηθῷ ἡμῶν· (Ps 80,2) καὶ ἐν τῷ πγʹ ψαλμῷ τὴν ὑπὲρ τῶν ληνῶν εὐρήσεις ἐπιγραφήν· πρὸς δὲ ταῦτα λάβωμεν τὰ περὶ Νῶε φυτεύοντος ἄμπελον (vgl. Gen…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 80,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie