Traductions
Louis Segond 1910
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
KJV
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
KJV
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
σω ανθρωπου σημαινηι, οφθαλμον μου και ου ς μου οραν και ακουειν λεγει ως εν τοις προκειμενοις. 913 Ps 91,13 ̓Επει ο φοινιξ πολυχουν τον καρπον φερει και η κερδος η εν τωι Λιβανωι πολυερνος και πολυριζος εστιν, εικοτως τον δικαιον παρεβαλε τοις τοιουτοις πολυκαρπον ο ντα εν ταις…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
, domus Dei, non spelunca latronum, palma florens, oliva semper virens (Joan. X, 12; Matth. XXI, 13; Psal. XCI, 13; Gen. VIII, 11) . Noli columbas Dei vendere. Gratis da, quod gratis accepisti (Matth. X, 8) . Irreprehensibilem teipsum in omnibus exhibe, ut vita tua doctrina sit p…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
d hyssopum. Cedri nomine celsitudo gloriae in electis accipitur: sicut et Propheta testatur dicens (Psal. XCI, 13) : Justus ut palma florebit, et sicut [Col. 0725D] cedrus, quae est in Libano, multiplicabitur. Hyssopus autem herba est humilis, saxo haerens, qua signatur humilit…
Pour une étude immersive de Psaumes 91,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →