Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 14,1Rom.14.1

Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.

Louis Segond 1910

Grec original

Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν

Traductions

Louis Segond 1910

Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.

KJV

Him that is weak in the faith receive ye, [but] not to doubtful disputations.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    ουειν αρχοντων. διο και πολυν τον περι τουτου ποιειται λογον εξελεγχων της γνωμης το εσφαλμενον. ® Rom 14,1 3 Περι των αδιαφορων διαλεγεται, απερ ουδεν διαφερει πραχθηναι η μη πραχθηναι, αδιαφορειν μεν περι αυτα συμβουλευων, το δε εν αυτοις εις αγαπην ανηκον την του πλησιον μηκ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 124 (Migne)

    s: Nolite judicare invicem, sed hoc judicate magis, ne ponatis offendiculum fratri vel scandalum? (Rom. XIV, 1.) Nam si illi qui fratres diligunt, ex Deo nati sunt, et vident Deum, quid ergo erit illis qui eos persequuntur, et eos detrahendo, machinando, accusando, infestando d…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    n sanastis, Infirmum vocat illum de quo Apostolus ait: «Infirmum in fide accipite [ Vulg. assumite] (Rom. XIV, 1) ,» et cum dilectione ejus fidem solidate. Nullus vestrum est qui multoties non audierit fidem esse multorum laicorum, quod Dominus descendens ad inferos, omnes adduxi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 14,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie