Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. -

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. -

KJV

If she [be] a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she [be] a door, we will inclose her with boards of cedar.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    , Ecclesia, ut in Cantico: «Si ostium est, compingamus * eum tabulis cedrinis [Note: [Col. 1013] 26 Cant. VIII, 9.] , «id est, sanctam Ecclesiam, per quam ad patriam coelestem patet introitus, adornabimus sanctis viris. Ostium, contemplativi, ut in Ezechiele, * in visione int…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    a, munimenta Scripturarum, ut in Cantico: «Super eum propugnacula * argentum [Note: [Col. 1031] 27 Cant. VIII, 9.] ,» quod Ecclesia sacra est Scripturae munimentis roborata. Postes sunt hominis corpus et anima, ut in Exodo: «Et ponent de sanguine agni super utrumque post…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Tabulae, cordis latitudo, ut in Cantico: «Compingamus illud tabulis cedrinis [Note: [Col. 1063] 3 Cant. VIII, 9.] ,» quod sanctam animam excelsa intrinsecus latitudine Pater et Filius et Spiritus sanctus exornant. Tabulae, latitudo operis, ut in librum Regum: «Et texit pavime…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Cantique des cantiques 8,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie