Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.
Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.
BIBLE-DES-PEUPLES
Il est ma force et c’est lui que je chante, car lui m’a sauvé.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
24. — 16 Vgl. Kol. 1, 15. — 19 Vgl. Joh. 1, 1. — 21 Epb. 2, 14. — 23 Vgl. I Kor. 1, —26 Ps. 38, 8. — Ps. 117, 14. — Ps. 38, 8. — 31 Vgl. Joh. 8, 24. 13 ἁμαρτάνει, corr. We; d. Inf. ist abhängig von τὸ Ζ. 10 Ι 17 ὁ 19 ἐπεὶ] ἔτι? We Ι 20 <ἃν> + Pr | 28 καὶ] str. We Ι 30 ἀναλεγόμενο…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αυτου ου σαρκικα αλλα δυνατα τωι θεωι ουχ ε τερα ο ντα της του θεου προσηγοριας ημυνατο αυτους. 1075 Ps 117,14b Γενομενος εις σωτηριαν ο κυριος ουκ αρχην ουσιωσεως δεχεται· αιδιος γαρ και αιωνιος εστι. γινεται δε εις σωτηριαν κατα το αναλαμβανειν σχεσιν την προς τους σωιζομενους.…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
dinem cum Psalmista collaudantes: Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem» (Psal. CXVII, 14) .. In Manasse, ut obliviosi simus injuriarum nostrarum @ [Col. 0731C] Edit. pergunt: «et eis qui contra nos agunt, propter nomen Domini ignoscamus: ne illud male…
For an immersive study of Psalms 117:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →