Translations
CEI-1974
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
CEI-1974
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
CEI-1974
Greek original
ὅτι τίς θεὸς πλὴν τοῦ κυρίου καὶ τίς θεὸς πλὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν
CEI-1974
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
CEI-1974
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
με. και ου τως θεος τηι εαυτου ασπιδι υπερμαχει αυτων κατα το Οπλωι κυκλωσει σε η αληθεια αυτου. 135 Ps 17,32a Ουδεις γαρ αληθως και κυριως θεος πλην του θεου λογου, ο ς και μονογενης θεος ει ρηται δια το μονος ει ναι ως ο πατηρ θεος. παντες γαρ οι α λλοι παρουσιαι θεου λογου θεο…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ου ς ο λογος του θεου εγενετο. ο δε γε σωτηρ ου μετεχων θεοτητος θεος εστιν, ποιητικος ω ν θεων. 136 Ps 17,32b Ειπων μηδενα θεον κυριως ει ναι πλην του κυριου λεγει μηδε θεον ει ναι τινα ως τον θεον ημων. ουδεις γαρ των κατα μετοχην θεων ως ο κυριος ̓Ιησους Χριστος ει ναι δυναται…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
, Quid rogo], nisi Dominus Deus? Quis enim Deus praeter Dominum? aut quis Deus praeter Deum nostrum (Psal. XVII, 32) ?» Nemo plane, nemo. Non enim est Deus alius praeter te trinum et unum, unum et trinum, neque in coelo sursum, neque in terra deorsum. Quis tui similis? quis magni…
For an immersive study of Psalms 17:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →