Skip to main content
bible.reafit.ai

Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah [and] against Jerusalem.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d'étourdissement Pour tous les peuples d'alentour, Et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem.

KJV

Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah [and] against Jerusalem.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    θήσονται τὰ σκῦλά σου ἐν σοὶ, καὶ ἐπισυνάξω πάντα τὰ ἔθνη ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ εἰς πόλεμον, καὶ ἀλώσεται 5 Zach. 12, 2. 12 Zach. 12, 10. 28 Zach. 14, 1. ἡ πόλις, καὶ διαρπαγήσονται αἱ οἰκίαι, καὶ αἱ γυναῖκες μολυνθήσονται, καὶ ἐξελεύσεται τὸ ἥμισυ τῆς πόλεως ἐν αἰχμαλωσίᾳ, οἱ δὲ κατάλο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    ationis inditae dono. «Ecce ego ponam Jerusalem superliminare crapulae, omnibus populis in circuitu (Zach. XII, 2) .» Superliminare, praeeminet ostio: per ostium introitur in domum; crapula officit stomacho. Si ostium, fidem Domini Jesu dicimus, per quam ad Patrem venimus, Jeroso…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    estigia fastidire et exsecrari in morem nauseae. Sed et «Juda erit in obsidione contra Jerusalem (Zach. XII, 2) .» Non solum, inquit, horrori exteris est, sed et Judas, fidelis scilicet populus, vere confitens eam quae calcatur a gentibus: Jerusalem obsessurus est: «In die ill…

Go deeper

For an immersive study of Zechariah 12:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study