Traductions
Louis Segond 1910
A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
KJV
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
KJV
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
Hippolytus
Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)
rit Fr. 171 D. ψυκὴ οἰκητήριον δαίμονος. aucli Clemens Exe. a. a. O., oben S. 136, 19 — 20—22. 23—25 Ephes. 3, 14. 16—19, freie Paraphrase vgl. Bousset, ZnW XIV 274 1 ζώντων Bernays: ξώων τῶν Ρ 2 λόγους Gö.: λόγος Ρ Möller S. 436) <καὶ> οἵτινες Cruice 4 ἐστὶν κοινωνὸς Ρ, verb. Sc…
Eucherius of Lyon
Book of Spiritual Intelligence Formulas
ze the confession of humility. In the Song of Songs, it says: "And now I bend the knees of my heart" Ephesians 3:14, and in the psalm: "My knees are weak from fasting" Psalm 109:24. Sometimes, knees represent the strength of faith, as seen in the prophet: "I have left for myself…
Marius Victorinus
Four Books Against Arius
e can, we will assert. And from this, the first beginning should be taken. Paul to the Ephesians, Ephesians 3:14-21 : For this reason, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from whom every family in heaven and on earth is named, that He would grant you, accor…
Pour une étude immersive de Éphésiens 3,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →