Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 19,10Gen.19.10

Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

KJV

But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.

Lecture patristique

3
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    Blindheit, vom Kleinen bis zum Großen, und sie wurden bei der Suche, zur Tür zu gelangen, gehindert (Gen 19,10–11). Aber das Maß der Hilfe, die sie ihm zuteil werden ließen, lässt sich mit diesem allein noch nicht bemessen. Denn wieder steht geschrieben: Als es Morgen wurde, drän…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    bus ostium, sicque hostes foris saevientes caecitate percutientibus, ut ostium invenire non possint (Gen. XIX, 10) . Jam intelligitis, ut arbitror, quanta ex istis Josue cultris utilitas proveniat spiritualibus Israelitis, quia cum ipse eos Josue circumciderit, auferetur opprobri…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    roducto ad se Lot, clauserunt, et percussi caecitate viri spurcissimi, illud invenire non potuerunt (Gen. XIX, 10, 11) . Et ecce magnum sacramentum, fratres mei. Per hoc ostium ingreditur, [Col. 0449B] et egreditur, et bonum, et malum. Nam de corde, teste Domino, teste et ipsa i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 19,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie