Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

KJV

And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    et luxuriae carnisque voluptatibus serviebant? His enim dictum fuerat: «Crescite, et multiplicamini (Gen. IX, 7) .» Ex talibus autem David et Salomon fuisse probantur, quorum concubinarum non erat numerus. Sola igitur fide isti salvantur. Hi sunt, qui per fidem vicerunt regna. «Q…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    tio. Quia [Col. 1195D] benedictio Creatoris dicentis: Crescite et multiplicamini et replete terram (Gen. IX, 7) , sic impleretur, ut nemo praeter solos electos nasceretur. De quibus idipsum aedificium, quod Deus proposuit, perficeretur: et sic nulla divisio nullaque partitio fie…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    18-20. 14 Gen. VIII, 15 8 " I, 17. J 3 , W S 22, 15 Gen., IX, 1 88. * p. 62 * p. 63 50 GEN. IX, 4-25 et euius sanguis, quae est anima eius, non effluxerit, ne eomederitis, Tria enim foedera pepigit (Deus) eum Noe : Unum ne comederent sanguinem, unumque resurree…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 9,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie