Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 60,14Isa.60.14

Les fils de tes oppresseurs viendront s'humilier devant toi, Et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds; Ils t'appelleront ville de l'Eternel, Sion du Saint d'Israël.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les fils de tes oppresseurs viendront s'humilier devant toi, Et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds; Ils t'appelleront ville de l'Eternel, Sion du Saint d'Israël.

KJV

The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    conversione dicitur hostium: Venient ad te qui detrahebant mihi, et adorabunt vestigia pedum tuorum (Isai. LX, 14) . Item idem: Inundatio camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha. Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annuntiantes (v. 6) . Item…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    siae de conversa prole persecutorum dicitur: «Venient ad te curvi filii eorum qui humiliaverunt te (Isa. LX, 14) .» Et bene de morientibus populis non ait transibunt, sed pertransibunt, qui etiam vivendo temporaliter quotidie ad finem tendimus, et praesentem vitam quasi quamdam…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    (Psal. LXXI, 11) .» Item: «Venient ad te, qui detrahebant tibi, et adorabunt vestigia pedum tuorum (Isa. LX, 14) .» Hi sunt ergo filii Joseph, quibus ipse tanquam pius pater providet, ne fame pereant, qui ad ipsum clamant: «Salus nostra in manu tua est, Domine; respiciat super no…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 60,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie