Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 19,13John.19.13

Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.

KJV

When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    enim: Erat autem parasceve Paschae hora quasi sexta, et dicit Judaeis, Ecce rex vester, et caetera (Joan. XIX, 13, 14) . Quod si hora sexta erat, Pilato sedente pro tribunali, quando traditus est Judaeis, quomodo hora tertia crucifixus est? sicut verba beati Marci quidam intelli…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    erunt pontifices: Non habemus regem, nisi Caesarem. Tunc ergo tradidit eis illum, ut crucifigeretur (Joan. XIX, 1-16) . Haec narravit Joannes per Pilatum gesta, quae [Col. 0058B] Matthaeus et Marcus quia praeterierant recoluerunt. Sic enim Matthaeus dicit: Tunc milites praesid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    tos [Note: [Col. 1489] Golgotha. Nam locus ubi Pilatus sedit pro tribunali, dicebatur Lithostrotos (Joan. XIX, 13) .] , Latine autem Calvariae, videlicet propter calvarias decollatorum ibidem sparsim jacentes. Verumtamen eamdem interpretationem competentius posuit per nomen Core…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 19,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie