Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 23,41Luke.23.41

Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal.

KJV

And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)

    t. 12, in Joan. sub finem) . Unde et latro in cruce cum dixisset: Nos quidem digna factis recipimus (Luc. XXIII, 41) , quia cum Domino se judicavit, cum Domino in paradiso est. In his sacramentis qui quocunque modo de confessis sibi aliquam suspicionem in publicum oriri sciente…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)

    um veneris in regnum tuum. Et dixit illi Jesus : Amen, amen dico tibi, hodie mecum eris in paradiso (Luc. XXIII, 39-43). A. Quid fecisti tunc, domina charissima? M. Stabam juxta crucem tam plena moerore, quod consolationem ferre non poteram, et mecum stabant [Col. 0284C]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    l. 0648A] se accusantem, excusantem Christum, et Dominum promittentem: Hodie mecum eris in paradiso (Luc. XXIII, 40-43) . O quam sublimis ista confessio, per quam de patibulo ad regnum, de terra ad coelum, de cruce latro damnatus ac crucifixus ad paradisum ascendit! Gloriosa conf…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 23,41 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie