Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 23,42Luke.23.42

Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.

KJV

And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    ronibus uterque popultis, et gentilium et ludaeorum etc. — 22 Vgl. Gal. 2, 19; Phil. 3, 10 — 24 Vgl. Luc. 23, 42f 1 memor esto (vgl. Ζ. 24)1 raemento L Pasch 5 quidem < L Pasch | ambos G a L 7f esse conversum L 4) et de y* < L 12 insuetas L vac. G 15 ne < L 15 — 17 ex quibus — la…
  • Marcus Diaconus

    Vita Porphyrii episcopi Gazensis

    αὐτοῦ λόγων· ὄντωϲ γὰρ ἦν ἄμεμπτοϲ ἄνθρωποϲ, πρα ότατοϲ, ἐλεήμων, ἔχων καὶ τὸ διακριτικὸν τῆϲ θείαϲ Luc. 23, 42 1 B 19 πολλῶν B πολλῷ δὲ . . . . αὐτοῦ om. V 20 αὐτὸν B 21 ᾠκονομήθην v 23 ἐνίνοχα BV corr. v 25 αὐτῶν B πρα- ώτατοϲ BV corr. v διακριτηκὸν BV -κρητι- v corr. Ha γραφῆϲ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    ; desiderabilis in cruce latroni, cum precaretur, Domine, memento mei, dum veneris in regnum tuum (Luc. XXIII, 42) . Nec tantum desiderabilis est eis qui eum in carne videntes, dilexerunt; verum etiam illis de quibus ipse discipulis: Multi, inquit, prophetae et justi cupierunt…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 23,42 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie