Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 13,43Matt.13.43

Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

KJV

‹Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    19f über Sammlungen der montanistischen Orakel vgl. Zahn Gesch. d. neutest. Kan. I 1, 5f — 21f vgl. Matth. 13, 43 Daniel 12 3; dazu den Anonymus bei Eusebius V 16, 9; S. 464, 3ff τοὺς μὲν χαίροντας καὶ χανυωμένους ἐπ᾿ αὐτῷ (sc. über Montanus), μακαρίζοντος τοῦ πνεύματος καὶ διὰ τ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ὰ τοῦ ἀλλοτρίου πνεύματος καὶτὰ ἀντίθετα πρὸς τὴν 2f vgl. Ex. 34,29 — 4f vgl. I Kor. 15,43 — 10 vgl. Matth. 13,43 — 15 vgl. Gen. 3,5 — 18 vergröbert bei Didymus de trin. III 4,1; Migne 39,984B ἐγώ εἰμι ὁ πατὴρ καὶ ὁ υἱὸς καὶ ὁ παράκλητος dial. orth. et Mont. Ficker ZKG XXVI 452,…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    . Exod. 4, 6 — 7f vgl. Num. 16, 31ff — 9 vgl. Deut. 32, 49f — 10 Deut. 34, 6 — 16 1 Kor. 15, 43 — 23 Matth. 13, 43 — Luk. 20, 36 — 24 Matth. 25, 10 24f Matth. 19, 28 — 20 f I Kor. 2, 9 M U 3 διὰ M | χρεώδη Μ 5 στροβοῦσα M 6 αὐτοῦ] Μωυσίως M 7 μεταβεβλῆσθαι M 8 τῶν] τοὺς M | καὶ 1…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 13,43 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie