Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 13,51Matt.13.51

Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.

KJV

Jesus saith unto them, ‹Have ye understood all these things?› They say unto him, Yea, Lord.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    μένοις· ἐν δὲ τῇ τῆς ἀληθείας σαγήνῃ ἡς τὸ αἴνιγμα ὁ 5 Matth. 24, 50f — 16 I Kor. 10, 11 — 29 f vgl. Matth. 13, 51ff V M 1 ὡς auf Rasur Ycorr 2 vor ἅτε zwei Buchstaben ausradiert V corr 8 κατὰ *] περὶ V M | συκοφαντεῖν aus συκοφαντῶν V corr συκοφαντεῖν M 10 οὐθ᾿] *] erst nachgetr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    rani [Note: [Col. 1197A] Multitudinem grani ms . similitudinem grani] sinapis [Col. 1199A] fervere (Matth. XIII, 51) , quanto magis tribulationem adversitate atterimur [Note: [Col. 1199B] Tribulationum atterimus ms . tribulationum adversitate atterimur] . Confidite ergo quia, an…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    e in patriam suam [Col. 0031C] transiit, et in synagogis eorum eos docuit, ita ut omnes mirarentur (Matth. XIII, 44-58; Marc. VI, 1-6) . Rogatus a Pharisaeo, Salvator in domo ejus manducat. Mulier vero, quae peccatrix fuerat, discumbentis Domini pedes lacrymis rigat, capillis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 13,51 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie