Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

KJV

Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    hown above (QQ[67],70). Now sometimes a man, by swearing, implores the Divine judgment, according to Ps. 7:5, "If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies." Therefore to swear is not to call God to witness. On the contrary, Augu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    discordant, ipsa jam littera indicat. Sed quid est quod David, qui retribuentibus mala non reddidit (Psal. VII, 5) , Gelboe tamen montibus maledixit? (II Reg. I, 21.) Quid moriente Saul montes Gelboe peccaverunt? Hac ergo et aliis sacrae Scripturae maledictionibus discimus, quid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    t intelligi quod dicit: Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis (Psal. VII, 5) . Docet nos nihilominus de obedientia Deo exhibenda, dicens: Subditus esto Domino et ora eum (Psal. XXXVI, 7) . Hinc etiam de se ipso refert, dicens: Nonne Deo subje…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 7,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie