Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

KJV

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ο ντος· ο θεν ουδε εν τοις προκειμενοις διαιρετεον την θεοτητα πατρος και υιου, ως ε δοξε τισιν. 41 Ps 7,7–8 Παρακαλω Κυριε, ανασταντα σε εν οργηι υψηλον εν τοις περασιν των εχθρων οφθηναι· ου τω γαρ τελος ε ξει τα της αδικιας, δι' η ν εχθροι μου τυγχανουσιν. δυνατον περατα εχθρω…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    Fragmenta in Psalmos Ps 7,8. 9a Παραγενομενου του κριτου, φησιν, κυκλουσιν αυτον εθνη πολλα συγκροτουμενα· την εκκλησιαν δηλων και διαγγελλων φησιν ο κυριος συναχθησεσθαι προς αυτον, τουτου δε γενομενου ανω και προς το υψος επιστρεψειν τον κριτην παραδοντα την βασιλειαν. 2 Ps 8,1…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    ostulavi [Col. 0836C] Patrem meum, «et dedit mihi gentes in haereditatem,» de hac haereditate dico (Psal. VII, 8) , quia Dominus pars haereditatis meae. Dominus, qui prius erat pars Levitarum, ipse nunc est pars totius haereditatis meae, et est pars calicis mei, id est eorum, q…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 7,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie