Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?

KJV

Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    werden (vgl. Ps 71,17), und wieder: Und von seiner Herrlichkeit wird die ganze Erde erfüllt werden (Ps 71,19), ist dem plausiblerweise nach Aquila der Satz hinzugefügt: Beendet sind die Gebete Davids, nach Symmachus aber der Satz: Zu Ende gebracht sind die Gebete Davids, nach der…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    (I Cor. III, 17) , ornabitur cortinis aureis (II Paral. IV) , cum majestate replebitur omnis terra (Psal. LXXI, 19) , cum tibi exsultanti in conspectu Dei, et delectanti in laetitia (Psal. LXVII, 4) ministrabit transiens (Luc. XII, 37) , dico ab illa specie corporali, quam suis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 186 (Migne)

    ni replevit orbem terrarum? (Sap. [Col. 0689D] I, 7.) Quia Replebitur majestate ejus omnis terra (Psal. LXXI, 19) . Dicente Propheta ad ipsum: Si ascendero in coelum, tu illic est, si descendero in infernum, ades (Psal. CXXXVIII, 8) [Note: [Col. 0689D] Magister Sent. I, d. 37,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 71,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie