Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je le soutiendrai de ma main, mes coups d’éclat le rendront fort.

bible-des-peuples

Grec original

ἡ γὰρ χείρ μου συναντιλήμψεται αὐτῷ καὶ ὁ βραχίων μου κατισχύσει αὐτόν

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Je le soutiendrai de ma main, mes coups d’éclat le rendront fort.

BIBLE-DES-PEUPLES

Je le soutiendrai de ma main, mes coups d’éclat le rendront fort.

Lecture patristique

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ερβατου ου τως αποκαθισταμενου, ο τι του κυριου βασιλεως ημων η αντιληψις και του αγιου ̓Ισραηλ. 889 Ps 88,20–23 ̔Ο αντιλαμβανομενος προφορικου λογου ει μεν αυτο μονον αι σθοιτο αυτου η ακουστος ει η, εν ακοηι λεγοντα ε χει τον λαλουντα, ει δε νοοιη τα απαγγελλομενα, ουκ ακοηι αλ…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ς δε δια των ομοιων ∆ιδυμωι σχεδον προεισιν ενθυμηματων οι ς επιλεγει· ̔Ο μεν των προφητων κτλ. 890a Ps 88,21–23 Τον ο ντα ∆αυιδ φησιν, επει εκ σπερματος ∆αυιδ το κατα σαρκα τυγχανει, δυνατον και ικανον χειρι τυγχανοντα· εις τουτο γαρ μεταλαμβανεται η ∆αυιδ φωνη. ευ ρον και αγιωι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 88,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie