Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
BIBLE-DES-PEUPLES
Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
bible-des-peuples
Grec original
ἕως οὗ δικαιοσύνη ἐπιστρέψῃ εἰς κρίσιν καὶ ἐχόμενοι αὐτῆς πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ διάψαλμα
BIBLE-DES-PEUPLES
Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
BIBLE-DES-PEUPLES
Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
Bonaventura
operaomnia vol3
c. I, et ibi Commcnt. S. Bonaventurae. 2 Verbolenus apud Pelrum Lomb. in Glossa ad Ps. 93, 15, excerpta ex August. Enarrat. in illum locum n. 19. — ln line loci Scripturae iam cilati post sicut tu codd. A D et cdd. 1 , 8 addunt ris.…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
from the moral precepts. Objection 3: Further, judgment seems to be an act of justice, according to Ps. 93:15 : "Until justice be turned into judgment." But acts of justice, like the acts of other virtues, belong to the moral precepts. Therefore the moral precepts include the jud…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
just men, it seems that judgment is not the proper act of justice. On the contrary, It is written ( Ps. 93:15 ): "Until justice be turned into judgment." I answer that, Judgment properly denotes the act of a judge as such. Now a judge [judex] is so called because he asserts the r…
Pour une étude immersive de Psaumes 93,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →