Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 17,511Sam.17.51

Il courut, s'arrêta près du Philistin, se saisit de son épée qu'il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyant que leur héros était mort, prirent la fuite.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il courut, s'arrêta près du Philistin, se saisit de son épée qu'il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyant que leur héros était mort, prirent la fuite.

KJV

Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    gladium illius, qui percussus accubuit, evaginavitque et caput ejus amputavit [Note: [Col. 0941] 1 I Reg. XVII, 38-51.] . David in hoc facto significat Ecclesiam, cujus vultum deprecabuntur habere omnes divites plebis. Haec rufa est in martyribus, et formosa in omnibus memb…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    ere [Col. 1167A] de manibus hostium gladium, et Goliae superbissimi caput proprio mucrone truncare (I Reg. XVII, 51) . Legerat in Deuteronomio mulieris captivae radendum caput, supercilia, omnes pilos, et ungues corporis amputandos, et sic eam habendam conjugio (Deut. XXI, 12,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 17,51 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie